一、保质期最长的表白:汉《乐府·上邪》
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!
寥寥22个字,囊括了天地山川雷电雨雪等自然界几乎所有元素,这种高度的精炼和概括足以使鲁迅、茅盾等后世所有的文字大师都只能洗洗睡了。由于科学技术还没有发展到一定程度,古代人对天地自然有一种本能的敬畏和崇拜,因而“指天发誓”就成了最为庄重、最为神圣的承诺了:山峦失去起伏,江水断了流,冬天有雷电,夏天有冰雪,天与地合在了一起,在古人看来这都是绝对不可能发生的事情,只有这样“人力不可抗拒因素”才可能将相爱的两个人分开,可谓惊天地泣鬼神。
使用指南:保质期已过:全球气候异常,冬天打雷夏天飞雪已经不希罕了。
二、最红色的经典表白:卡尔·马克思:《致燕妮》
燕妮啊,欢笑吧! 你也许要惊奇:为什么我的诗篇
都用同一的标题《致燕妮》呢? 世界上唯有你呀,
是我的灵感的源泉,
快慰之神,希望之光,
照耀着我的心灵之窗。
从你的芳名中我看到你美好的形象。
燕妮——这是两个多么奇异的字眼,
它的每个音节美妙悦耳,
象是金弦琴的清音嘹亮,
宛如神话中善良的仙灵,
仿佛是浮动在春夜的月影,到处为我歌唱。
文革期间,一位学生将这首诗抄在数学作业本上,被数学老师狂批,学生理直气壮地说这是马克思的诗歌,数学老师嗤之以鼻:伟大的革命导师马克思只写《资本论》和《共产党宣言》这样伟大的革命著作,怎么会写这样低级趣味的、资产阶级情调的东西呢?不怪数学老师孤陋寡闻,革命者都被宣传成不食人间烟火的圣人形象的年代,革命导师自然更不可能有七情六欲儿女情长了。
使用指南:除了名字,其余可以全文照抄。
三、最壮烈的表白:裴多菲《自由与爱情》
生命诚可贵,
爱情价更高,
若为自由故,
两者皆可抛。
1846年9月,23岁的裴多菲在舞会上结识了伊尔诺茨伯爵的女儿森德莱尤丽娅,才华横溢的诗人在半年写出了数十首情感灼热的情诗,而这首充满着革命者的决绝意志的著名箴言诗却是诗人在蜜月中写的,此后百年间它一直是激励世界进步青年的动人诗句,也成为革命者的爱情宣言。裴多菲本人在与沙俄哥萨克兵的搏斗中为国牺牲,巧合的是将此诗传神地翻译成中文的也是一位革命志士,他就是1931年牺牲于上海龙华的著名左联五烈士中岁数最小的革命诗人殷夫。
使用指南:请严肃。
四、世界上使用次数最多的表白:教堂婚礼套话
X先生,你愿意娶Y小姐为妻吗?
我愿意。
无论生老病死,无论贫富贵贱,你都愿意与Y小姐不离不弃吗?
我愿意。
Y小姐,你愿意嫁给X先生为妻吗?
我愿意。
无论生老病死,无论贫富贵贱,你都愿意与X先生不离不弃吗?
我愿意。
不同的时代的无数对男女,在同样场合,穿着同样的服装,为着同样的理由,对着同样的人,说着完全一样的话,还都一样地被自己感动得不行不行的。同时还有很多尚未经历或即将经历这一过程的青年男女像渴望中彩票一样憧憬着这一瞬间——可见形式感这东西给人们制造的幸福错觉有多大。其实,那些经历了婚姻的琐碎与苦涩的过来人会告诉你,婚姻的幸福与否,与怎么不管婚姻的结局如何,它们的开始都是相同的。不过这种场合对当事人的要求出奇地简单:点头YES摇头NO,只要说“是”就足够——甭管说的是英语法语西班牙语葡萄牙语还是土著语,反正意思绝对一样。
使用指南:三无产品,风险自负
|
|